Can you translate English text into Sanskrit?
Frequently Asked Questions for Sanskrit Documents siteThere is some attempt of a software for direct translation of Hindi/Sanskrit at pocket translator. There is professional help available at web-translator 1 or 2, and freelang.net. There is no easy software as avilable for Oriental and European languages. Referring to the online Sanskrit dictionaries or installing Louis Bontes' dictionary utility for Monier William's digitized dictionary at Cologne available at http://members.ams.chello.nl/l.bontes/ will help.
Related QuestionsCan you translate a Norwegian text into English for me?
Johan I. Borgos' FAQTranslating old documents is a time-consuming process. There will always be some Norwegian words that have to be explained because English happens to lack words with the same meaning. My own command over the English language is rather limited, but the main reason for saying no to the question above is this: I haven't got time. However, I know some persons who speak both Norwegian and English fluently, so I can forward your wishes.
Related QuestionsCan you translate following words in Sanskrit?
Frequently Asked Questions for Sanskrit Documents siteraso vai saH, rasaM hy evAyaM labdhvAnandI bhavati" translates as "He is the essence, by obtaining That all this also will become happy." taittiriiya upanishad II : 7 : i is the source. Perhaps, the pronouns need to be explained. The "saH" refers to the "brahma". He (or it) is indeed (vai) the essence. Only (eva) having obtained (labdhvaa) it (rasaM) he (ayaM - probably a jiiva in this context) becomes (bhavati) happy (aanandii).
Related QuestionsWhy don't you provide English translations of the Sanskrit Documents?
Frequently Asked Questions for Sanskrit Documents siteSome of the documents carry translations in English. Most of these are provided by volunteers. We have also provided links to different sites where such translations are available, keeping us away from copyright issues. We do not encourage encoding "copyrighted" translations from printed books published by various religious organizations and publishing houses.
Related QuestionsI have many images on my site which feature English text. Do you translate images?
Website Translation Resources : MotionpointAbsolutely. MotionPoint strives to provide its clients with comprehensive alternate-language capabilities. The only way to ensure that a site is truly "in-language" is by tending to every detail, including what we call "translatable" images. (These are JPGs, GIFs and other images in which English words appear). Members of our digital image translation team meticulously create translated versions of your site's original images. Our team also translates the images' alt tags.
Related QuestionsDo you have any free fonts to generate Sanskrit text?
Frequently Asked Questions for Sanskrit Documents sitePart of Itranslator available at http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html, http://www.geocities.com/omkarananda/, http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html. freeware sanskrit fonts used extensively in vaisnava/vedic literature, both in Devanagari and Roman with diacritics. Ulrich Stiehl's Unicode transliteration and other Indic fonts based on URW Palladio fonts developed under German-Polish Friendship project for Indologists.
Related QuestionsI speak a language other than English. Can I translate the Order of the Stick for my game site?
Giant In the Playground GamesAt this time, the translation program is on indefinite hold. Some of the existing translations apparently suffered from accuracy issues, and all suffered from a lack of support from the translator, most of whom faded away after translating only a fraction of the strip's run. Also, there was no promotion or advertisement by the translators in their native language, resulting in a great deal of work for very, very few hits.
Related QuestionsCan you back translate this document into English again after you translate it into Spanish?
AOLTI - Academy of Languages: FAQOur process ensures that all the translations we deliver to our clients meet the Academy's highest quality standards. Even though we can offer this service, we do not recommend back translation as a means of quality-assurance of our translations. Because every writer, every translator has his/her style to convey a particular meaning through particular words, a back translation will never be identical in its wording to the original document that has been translated.
Related QuestionsDo I need to translate every document into English or French?
Frequently Asked Questions - Canadian Immigration Resource -...Every supporting document needs to be translated into either English or French by a certified translator if it is not written in either language.
Related QuestionsI don't speak/understand English. Will there be an interpreter there to translate?
Miami Immigration Court - Frequently Asked QuestionsPersons appearing in Immigration Court may be represented at no expense to the government. This means that you have the right to be represented, but not to have an attorney appointed. You must obtain representation on your own or with the assistance of family or friends. Each Immigration Court also maintains a List of Free Legal Service Providers, containing information on organizations willing to represent individuals in Immigration Court at little or no charge.
Related QuestionsWhy do we need to translate all the documents in English?
Welcome to Dimensions Education Groupthe official business language in Singapore is English, all documents for submission to the government departments, must be in English. This applies to the application of Student’s Pass.
Related QuestionsImmigration Solutions Australia: FAQsDocuments in languages other than English must be accompanied by an accurate English translation of each document. If you are having your documents translated outside of Australia you must use a Registered Translating Service if that country. If you are having your documents translated in Australia you must use a Translator who is accredited by the National Accreditation Authority for Translations and Interpreters (NAATI). ISA can refer you to a NAATI accredited translator in Perth if necessary.Related Questions
Frequently Asked Questions - How to register your childIdeally, all documents should be translated into English before registering. Although it is not essential, it is possible that if they are not translated there may a delay in placing the student.Related Questions
My document is not in English will you be able to translate it?
EDITAGE :: FAQSWe currently do not have a translation service; therefore we will not be able to translate your document. Your document needs to be in English so that we can edit it.
Related QuestionsCan you translate English into Cantonese or Mandarin?
Professional Translation and Interpreting ? Foreign Language...There are 2 forms of Chinese writing: Simplified and Traditional. Simplified writing was officially adopted in the People's Republic of China (Mainland China) in 1949 in an effort to eradicate illiteracy. The simplified script is also used in Singapore but the older traditional characters are still used in Taiwan, Hong Kong, Macau, Malaysia and by the vast majority of Chinese living abroad, including the USA.
Related QuestionsWhat is Sanskrit?
The Digital ShikshapatriSanskrit is an ancient Indian language that is used for religious and philosophical texts. It reads from left to right. Sanskrit traces back at least as far as 1000 BC and is a member of the Indo-European family of languages to which most of the languages of Europe also belong. By the early centuries AD, Sanskrit had become a language to be consciously learnt rather than the language in use for every day speech.
Related QuestionsCan WinDi translate a whole text automatically?
WinDi - FAQNo! WinDi is not an automatic translator. WinDi offers several different translation help applications based on interactivity, in order to provide you with reliable and efficient tools (read also question 12). On one hand, the Translation Help 'Double Editor' allows a source text to be pasted into a double editor and the text to be 'compiled', which means that WinDi retrieves, one at a time, the translation of each word contained in the source text, in any of the 7 languages.
Related QuestionsCan I send you a text message to translate?
Online Translation and Language Support Services ? BulgariaH...Our SMS texting translation service has not been officially launched, but we are happy to allow our clients to use try out our sms translation service if you know you're going somewhere without internet access and would like to be able to have SMS text messages translated. Simply send your message in English or your foreign languages (make sure we support that language). We would like to see how useful this service can be.
Related QuestionsWhat Documents and Text Translate Best?
AltaVista - Help - Babel Fish - TranslationsTry newspaper sites. Newspapers are typically well written, use proper grammar, and translate well. When you write for automatic translation, use short sentences and avoid slang, idiomatic expressions, and unnecessary synonyms.
Related QuestionsIs there software to translate between English and Chinese?
Chinese Tools FAQTranslation systems can provide the gist of the original text, but still do not provide a natural, complete translation. So, I wouldn't recommend trying to carry out business communication or pen pal exchanges using them. The free options for English/Chinese translation software are also very limited. In most situations, you still need a human. One page that lists several different translation systems is Chinese Software Digest.
Related QuestionsIs any there software to translate between English and Pinyin?
Chinese Tools FAQNot that I know of, unfortunately. There are systems that will translate between English and Chinese in characters (see the machine translation answer above). There are also some systems that convert characters to pinyin. See the Chinese text annotator. Unfortunately, both kinds of conversions are imperfect. No machine translation system can yet achieve anywhere near human quality.
Related QuestionsDo you gone translate the MapViewGPS Guide to English?
SmartCom GPS. GPS ????????? ??? ??????????. ??????????? ????...We will not make support of vector maps in the current version. May be in the next 3.x or 4.x version it will be available. We have started work on Series 80 (Nokia 9300/9500) version of MapViewGPS. MapViewGPS 2.5 for series 80 will be available later" Weeks or months? Leaving for Zambia trip mid-June... (Herbert Smith) Hi, I have tried loading larger maps (about 5000 x 5000 pixels or larger) and mapviewgps crashes and shows only white screen.
Related QuestionsI don't speak much English. Can I translate the quote?
Frequently Asked QuestionsYes. If you want to translate a quote into Spanish, French, German or Italian simply click on the respective flag at the bottom of any quotation page, and the page will be translated. The translation is powered by Google technology.
Related QuestionsCan you translate the Balefire titles from Dutch to English?
The Fire Fairy: Unofficial Cate Tiernan SiteOnline translators can give you a rough translation from one language to the next. However, the best and most accurate translations are from people (professional translators are the best) who know and understand the grammar and structure of both the Dutch and English language. Anyway, here are some rough translations:
Related QuestionsI am not so good in English. Can you translate the instructions in my language?
FBUS & MBUS adapters: Frequently asked questionsThe instructions are published only to help other interested persons when facing similar problems as I had. Although I try to update and make this English version better, I have no time to translate the whole manual to another language.
Related QuestionsSo, should I translate sentences into English?
All Japanese All The Time Dot Com & FAQs: Frequently A...No, no, no, no, no. Never translate a sentence. Either use someone else’s translation (i.e. a bilingual dictionary) or simply understand it without a translation (monolingual dictionary). You want to be moving away from this idea of translating into the language you want to learn — it will hurt your progress; it will harm your grammar; it will slow you down.
Related QuestionsHow can I translate small text?
InterTran - Frequently asked questionsselect the TEXT radio button (click on the small round thing) and enter the text you would like to translate into text area (larger text input area).
Related QuestionsCan I translate the text of card pages into some other language?
MyPostCards.com Network // Frequently Asked QuestionsYes. Only in PRO service. Use "power user tools" in your account manager to edit "cards layout". You can edit HTML of receive, preview and sent pages by hand, including the text.
Related QuestionsWhat can I do to help you translate this text quickly and properly?
Russian Translator in UkraineMake it easy to process. Ideally, it should be a plain text file (that is with the .TXT extension). Before you e-mail it, you should compress it using an archiver (such as Zip). Check spelling and edit the text so that it is easily readable, make your sentences as short as possible. Try and avoid abstruse expressions like 'in case of the absence of the stuff availability'. Make sure your text is coherent and makes sense (ask somebody to read it and tell you if they understand it well).
Related QuestionsHow do I use Emacs to translate text among languages?
FAQ (komplett)David Finucane <finucane@myri.com> has written an elisp/Java package that uses the AltaVista translation service to translate text among a number of languages. Emacs 20.3 comes with an ange-ftp.el that can use the standard Windows ftp.exe, so you should not need to download anything to use ange-ftp. If you are behind a firewall you may have problems, because the native FTP client doesn't support passive mode, if this is the case then you'll need to download ftp.
Related Questions