Will Solaris ever be translated directly into English?
Stanislaw Lem - Frequently Asked QuestionsSolaris indeed has never been translated directly into English and Stanislaw Lem was dissatisfied with the current translation. Whether this state of affairs will change remains an open question. The following quote from a letter from the Managing Director of the Publishing House Faber and Faber serves as an explanation: "With regard to Solaris, I am afraid that we would not currently be willing either to publish a new translation or to license one."
Related QuestionsCan I get something translated from German (or another language) into English?
The Department of Germanic, Russian, and East European Langu...This website is meant to help you and we value your input. Please e-mail all comments, questions, and concerns to Stefanie Toye at smallia@rci.rutgers.edu. Thanks! We're sorry that you still haven't found what you are looking for. Please e-mail your query to the Department Administrator, Stefanie Toye at smallia@rci.rutgers.edu.
Related QuestionsIs all the material in Hebrew translated into English?
The Marker.comAll articles on Israeli shares trading in New York, or on big Israeli companies trading on the Tel Aviv Stock Exchange, are translated, as are most articles on technology, venture capital and startups. Articles that appeared in English-language news services are not retranslated back into English, or articles of purely local interest, such as pieces on hiring and firing at minor companies, or on local ad campaigns.
Related QuestionsShould I have my documents translated into English?
Questions & Answers - Consular Section | United States E...It is not necessary to have the documents translated for a nonimmigrant visa application. It is, however, helpful to bring original documents to your interview.
Related QuestionsWill all documentations be translated into English?
Faq Hanel Houses OludenizAll customers will be accompanied to the Notary by English speaking staff and all procedures will be explained in full. All documents are in Turkish but a translation of the Power of Attorney is available from us. Any other translations can be arranged with a government approved translator for a small fee.
Related QuestionsHow do I get my transcript translated to English?
CSM - International Admissions :::official transcript is required, in English. If your transcript is not in English, contact American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers (AACRAO) to have your college or university transcript translated. They can be contacted at:
Related QuestionsWhen was the Bhagavad-Gita first translated into English?
The Bhagavad-Gita : Questions and AnswersThe first English edition of the Bhagavad-Gita was in 1785 by Charles Wilkins in London, England. This was only 174 years after the translation of the King James Bible in 1611. Yes. The Bhagavad-Gita was translated into Latin in 1823 by Schlegel. It was translated into German in 1826 by Von Humbolt. It was translated into French in 1846 by Lassens and it was translated into Greek in 1848 by Galanos to mention but a few.
Related QuestionsWill the NEXI Guidelines be translated into English?
NEXI-EnvironmentTranslation of the Guidelines is already available on the NEXI website. If there is any inconsistency between the Japanese version and the English version, the Japanese version shall prevail. NEXI believes that the process of seeking experts' opinions should take place as part of the environmental and social considerations made by project proponents.
Related QuestionsWhy must the proof of education and experience be translated into English?
American Translators Association : Certification : Frequentl...ATA does not employ translators or have translators on staff. In order for us to verify your information in a timely manner, all material must be in English or a copy of the original documents must be accompanied by an English translation. If you have a master’s degree, a doctorate, or other equivalent professional degree, you are eligible to take the exam. The advanced degree need not be in translating or interpreting.
Related QuestionsCan Solaris Containers interact directly?
Solaris Operating System - Feature FAQsThey interact as if they are on different systems, through the network or shared disk. For example, if they interact through the network, the system knows that one Solaris Container is talking to another, so communications will go through the network stack. Communication between Solaris Containers is very fast because it never leaves the system or even hits the network interface card.
Related QuestionsQ79. I can't understand English, are there any translated versions?
Password protect folders and hide folders with Folder Lock, ...We have plans for translated versions of the software in other languages. If you want the program be translated in your language, simply email us and tell us whether you can help us translating the software in your language. We are hiring people all around the world who can help us in the translation.
Related QuestionsI don't understand English very well. Are the pages translated to some other language?
FAQ/Help | Croatia > Adriatic > Dalmatia > Sibenik-Knin Coun...Yes. Info Adriatic is published on English, Croatian, Italian and German. The language menu, with appertaining flag, is placed in the upper right corner of the pages.
Related QuestionsIHow can I use translated resources (non-english)?
SMExport suite: FAQIf your application is non-english (german or french, for example), just copy the ExCnst.pas unit from SOURCES\RESOURCES\* folder (just override unit with default english resources). In this folder you'll find a lot of sub-folders for existing translations (one sub-folder per one language).
Related QuestionsSome of my co-researchers cannot read English. Will the tutorial and test be translated?
Education on the Protection of Human Research ParticipantsNo. We do not have the resources to translate the tutorial or the test. In this case, the person at Indiana University with primary responsibility for the grant should feel free to suggest appropriate mechanisms for assuring that co-researchers abroad have adequate understanding of the regulations to protect human subjects. For example, researchers who do not read English might be able to get help from a translator.
Related QuestionsIs it necessary for all documents enclosed to the application form to be translated in English?
B?lgesel GelismeAs stated in Section 2.2.1. in the Guidelines, Applicants must apply in Turkish or English. The project summary, budget and action plan for all four components and log-frame/business plan only for Tourism/Agro/SME components in English must be attached in cases where the proposal is submitted in Turkish (see Annexes and supported documents). Successful applications will be required to be translated into English for contract preparation purposes.
Related QuestionsWhy are some terms not translated into my language of choice but are instead still English?
strayer's BZstats - FAQSThere are terms as team names, game styles, names of flags etc. which in my opinion should not be translated because they belong to the game as they are (in English) and translating them would just cause confusion.
Related QuestionsWhy are the translated English news and fans' articles updated so slowly?
Frequently Asked Questions (FAQ) | Zhao Wei International Ne...Please understand that Zhao Wei is a very newsworthy artiste, and there are articles of her almost everyday. Furthermore, our translation team consists of volunteers only, hence although they have spent much time translating the "latest" news, even newer reports will have been out by the time they finish their translations. Of course, our ideal situation is that one day we will have enough manpower to help out, and then we will be able to do the translation within the same day.
Related QuestionsI know, that I’ve translated this text before. Still it keeps showing in English, why?
synergy-introIf this happens, please send an email at support@mysynergy.eu and we’ll fix it immediately. We’re working on a fix for this.
Related QuestionsHow can I get my English-language book translated into a Japanese edition?
The Society of Children's Book Writers and Illustrators - SC...publications. It also acts as a negotiator between the copyright holder or foreign publisher and the Japanese publisher. The agencies are always in search of promising books, which they send to Japanese publishers in hopes of having them published. Thus, the agencies regularly ask for books, new title information and other useful information from foreign publishers. The literary agency then sends the book or the synopsis to an appropriate Japanese publisher for consideration.
Related QuestionsWhy can my Cambridge ESOL qualification not be compared directly with a GCSE or A-Level in English?
Cambridge ESOL - RecognitionDue to the very different content and focus of the GCSE in English, A-Level in English and the Cambridge ESOL qualifications it is not possible to make any direct comparisons between them. However our Certificate in Advanced English (CAE), among other examinations, was mapped at level 2 of the National Qualifications Framework in the UK and our Certificate of Proficiency in English (CPE) was mapped at one level above this at NQF level 3.
Related QuestionsWhat's Solaris anyway?
Solaris 2 FAQSolaris(tm) is Sun's name for their UNIX-based user environment, including the UNIX(tm) operating system, window system (X11-based), and other stuff too. Solaris 1.x is a retroactive (marketing?) name for SunOS 4.1.x (x>=1), a version of UNIX that is BSD-like with some SVR4 features, along with OpenWindows 3.0. Solaris 2.x (which is what most everybody means by "Solaris") includes SunOS 5.x, which is an SVR4-derived UNIX, along with OpenWindows 3.x, tooltalk, and other stuff.
Related QuestionsHow do I add fonts with Solaris?
GIMP - DocumentationIf you just want to use freefonts or sharefonts, you can copy these files into the appropriate directory (such as /usr/openwin/lib/fonts/freefonts/ or /usr/openwin/lib/fonts/sharefonts/), or merge them with the appropriate fonts.dir and fonts.scale files if you mixed in freefonts and sharefonts with existing fonts: The 'fontadmin' tool is a openwin demo program and sometimes does not exist. To properly add fonts the finagled directory requires fonts.dir, fonts.scale files to exist.
Related QuestionsHow do I compile Freeciv under Solaris?
CivSolaris (2.5 and up) has its own version of X in /usr/openwin, its own version of make in /usr/ccs/bin/make, and its own compiler (to be purchased separately) which, if you have it, is available in /opt/SUNWspro/bin. Solaris does not provide the XPM library, which is required for the Xaw client; it doesn't provide any of the stuff required for imlib, gdk and gtk, either, which is required to build the GTK+ client.
Related QuestionsHow do I compile Freeciv under Solaris or FreeBSD?
CivOn Solaris, FreeBSD, and some other systems, the default make isn't GNU make. In order to compile with such a make you must either configure --disable-cvs-deps --disable-nls in order to disable the GNU make specific parts of the Makefile.
Related QuestionsOn Solaris, why don't I hear any audios?
tkbiff FAQ (Frequently Asked Questions)Another program may have turned off the speaker or headphones or whatever interface to which you're listening. Obviously, tkbiff cannot guess which one that might be, so it assumes you are controlling that yourself. To check the status of where sound is going, run audiocontrol and then, for example, if you want sound to come out of the speakers, click on Speaker.
Related QuestionsWill DenyHosts works with Solaris?
DenyHosts Frequently Asked QuestionsYes. DenyHosts has been reported to work with Solaris. However, since Solaris uses a pam_afs format for logging messages, you will need to add this line to your configuration file (typically, denyhosts.cfg ).
Related Questions