Can I get something translated from German (or another language) into English?
The Department of Germanic, Russian, and East European Langu...This website is meant to help you and we value your input. Please e-mail all comments, questions, and concerns to Stefanie Toye at smallia@rci.rutgers.edu. Thanks! We're sorry that you still haven't found what you are looking for. Please e-mail your query to the Department Administrator, Stefanie Toye at smallia@rci.rutgers.edu.
Is all the material in Hebrew translated into English?
The Marker.comAll articles on Israeli shares trading in New York, or on big Israeli companies trading on the Tel Aviv Stock Exchange, are translated, as are most articles on technology, venture capital and startups. Articles that appeared in English-language news services are not retranslated back into English, or articles of purely local interest, such as pieces on hiring and firing at minor companies, or on local ad campaigns.
When was the Bhagavad-Gita first translated into English?
The Bhagavad-Gita : Questions and AnswersThe first English edition of the Bhagavad-Gita was in 1785 by Charles Wilkins in London, England. This was only 174 years after the translation of the King James Bible in 1611. Yes. The Bhagavad-Gita was translated into Latin in 1823 by Schlegel. It was translated into German in 1826 by Von Humbolt. It was translated into French in 1846 by Lassens and it was translated into Greek in 1848 by Galanos to mention but a few.
Will the NEXI Guidelines be translated into English?
NEXI-EnvironmentTranslation of the Guidelines is already available on the NEXI website. If there is any inconsistency between the Japanese version and the English version, the Japanese version shall prevail. NEXI believes that the process of seeking experts' opinions should take place as part of the environmental and social considerations made by project proponents.
Why must the proof of education and experience be translated into English?
American Translators Association : Certification : Frequentl...ATA does not employ translators or have translators on staff. In order for us to verify your information in a timely manner, all material must be in English or a copy of the original documents must be accompanied by an English translation. If you have a master’s degree, a doctorate, or other equivalent professional degree, you are eligible to take the exam. The advanced degree need not be in translating or interpreting.
Q79. I can't understand English, are there any translated versions?
Password protect folders and hide folders with Folder Lock, ...We have plans for translated versions of the software in other languages. If you want the program be translated in your language, simply email us and tell us whether you can help us translating the software in your language. We are hiring people all around the world who can help us in the translation.
I don't understand English very well. Are the pages translated to some other language?
FAQ/Help | Croatia > Adriatic > Dalmatia > Sibenik-Knin Coun...Yes. Info Adriatic is published on English, Croatian, Italian and German. The language menu, with appertaining flag, is placed in the upper right corner of the pages.
IHow can I use translated resources (non-english)?
SMExport suite: FAQIf your application is non-english (german or french, for example), just copy the ExCnst.pas unit from SOURCES\RESOURCES\* folder (just override unit with default english resources). In this folder you'll find a lot of sub-folders for existing translations (one sub-folder per one language).
Some of my co-researchers cannot read English. Will the tutorial and test be translated?
Education on the Protection of Human Research ParticipantsNo. We do not have the resources to translate the tutorial or the test. In this case, the person at Indiana University with primary responsibility for the grant should feel free to suggest appropriate mechanisms for assuring that co-researchers abroad have adequate understanding of the regulations to protect human subjects. For example, researchers who do not read English might be able to get help from a translator.
Is it necessary for all documents enclosed to the application form to be translated in English?
B?lgesel GelismeAs stated in Section 2.2.1. in the Guidelines, Applicants must apply in Turkish or English. The project summary, budget and action plan for all four components and log-frame/business plan only for Tourism/Agro/SME components in English must be attached in cases where the proposal is submitted in Turkish (see Annexes and supported documents). Successful applications will be required to be translated into English for contract preparation purposes.
Why are some terms not translated into my language of choice but are instead still English?
strayer's BZstats - FAQSThere are terms as team names, game styles, names of flags etc. which in my opinion should not be translated because they belong to the game as they are (in English) and translating them would just cause confusion.
Why are the translated English news and fans' articles updated so slowly?
Frequently Asked Questions (FAQ) | Zhao Wei International Ne...Please understand that Zhao Wei is a very newsworthy artiste, and there are articles of her almost everyday. Furthermore, our translation team consists of volunteers only, hence although they have spent much time translating the "latest" news, even newer reports will have been out by the time they finish their translations. Of course, our ideal situation is that one day we will have enough manpower to help out, and then we will be able to do the translation within the same day.
I know, that I’ve translated this text before. Still it keeps showing in English, why?
synergy-introIf this happens, please send an email at support@mysynergy.eu and we’ll fix it immediately. We’re working on a fix for this.
How can I get my English-language book translated into a Japanese edition?
The Society of Children's Book Writers and Illustrators - SC...publications. It also acts as a negotiator between the copyright holder or foreign publisher and the Japanese publisher. The agencies are always in search of promising books, which they send to Japanese publishers in hopes of having them published. Thus, the agencies regularly ask for books, new title information and other useful information from foreign publishers. The literary agency then sends the book or the synopsis to an appropriate Japanese publisher for consideration.
What's Solaris anyway?
Solaris 2 FAQSolaris(tm) is Sun's name for their UNIX-based user environment, including the UNIX(tm) operating system, window system (X11-based), and other stuff too. Solaris 1.x is a retroactive (marketing?) name for SunOS 4.1.x (x>=1), a version of UNIX that is BSD-like with some SVR4 features, along with OpenWindows 3.0. Solaris 2.x (which is what most everybody means by "Solaris") includes SunOS 5.x, which is an SVR4-derived UNIX, along with OpenWindows 3.x, tooltalk, and other stuff.
How do I add fonts with Solaris?
GIMP - DocumentationIf you just want to use freefonts or sharefonts, you can copy these files into the appropriate directory (such as /usr/openwin/lib/fonts/freefonts/ or /usr/openwin/lib/fonts/sharefonts/), or merge them with the appropriate fonts.dir and fonts.scale files if you mixed in freefonts and sharefonts with existing fonts: The 'fontadmin' tool is a openwin demo program and sometimes does not exist. To properly add fonts the finagled directory requires fonts.dir, fonts.scale files to exist.
How do I compile Freeciv under Solaris?
CivSolaris (2.5 and up) has its own version of X in /usr/openwin, its own version of make in /usr/ccs/bin/make, and its own compiler (to be purchased separately) which, if you have it, is available in /opt/SUNWspro/bin. Solaris does not provide the XPM library, which is required for the Xaw client; it doesn't provide any of the stuff required for imlib, gdk and gtk, either, which is required to build the GTK+ client.
